Sloveso "dát" (nebo "dávat") ve španělštině (úroveň A2)
Aktualizace: 14. čvn 2020
Na dnešek jsem vám připravila infografiku o tom, jak můžete přeložit do španělštiny sloveso "dát". Seznam není vyčerpávající, ale to základní už je zde nastíněno 😉.
Než se na ni mrknete, zkuste přeložit následující věty:
Jaký film dávají dneska v televizi?
On mi dal klíče od auta.
Ona dává hrníček kávy na stůl.
Dáš si čaj?

Už to máte hotové? Výborně! Teď se můžete podívat na infografiku. Tam najdete odpovědi k předchozímu cvičení:
Jak to šlo? 😉 Já vím... Proč se ve španělštině neříká jen "dar" a bylo by to? To si fakt komplikujeme život 😊.
Jestli potřebujete víc praxe, nechávám vám další cvičení. V každé větě vyberte to správné sloveso z dar, poner, tomar a echar (klíč najdete na konci příspěvku).
¿Me puedes dar / poner / tomar / echar el periódico?
Me gustaría ir al cine, pero no sé si están dando / poniendo / tomando / echando algo interesante.
No me apetece dar / poner / tomar / echar hoy café.
¿Dónde te doy / pongo / tomo / echo el libro?
Da / pon / toma / echa la mano en esta caja: tienes una sorpresa.
¿Me das / pones / tomas / echas tu número de teléfono?
No doy / pongo / tomo / echo nunca té rojo.
A napište v komentářích své vlastní věty se slovesy dar, poner, tomar y echar.
Doufám, že vám to pomohlo 😊!
¡Hasta la próxima semana!
Klíč:
dar
echando
tomar
pongo
pon
das
tomo